连云港人才网

总裁办如何翻译

大家好呀!今天小编发现了总裁办如何翻译的有趣问题,来给大家解答一下,别忘了关注本站哦,现在我们开始阅读吧!

帮忙翻译如下职位名称

职位翻译成中文如下:Financial Controller :财务总监,一般在大企业叫做CFO。财务总监是企业高层,负责公司整体的财务经济运行方向及管理。

总裁办如何翻译-图1

而在规模较大的组织里,例如跨国企业,总经理的角色是其某个关系企业、事业体或分支机构的最高行政负责人。

台资企业管理职的中英文称谓以及级别(从低到高): 组长:team leader ,课长:supervisor  专理:assistant manager , 也就是经理助理。

公司要换门牌,求英文高手帮忙!

直接用meeting room 就很好了,一般设有比较多的小房间作为这个洽谈室吧。conference room 是比较大的房间的。供参考。

急求部门英文翻译:总监室、总裁办、行政部、财务部、营销部、营运部_百...

行政部 Administrative Department,简称为AD。人力资源部 Human Resources Department,简称为HRD。市场部 Market Department,简称为MD。技术部 Technology Department ,简称为TD。客服部 Customer Service Department,简称为 CSD。

总裁办如何翻译-图2

各科室牌英文翻译:财务部:Finance Department。助理办公室:Assistant Office。董事长办公室:Chairman'sOffice。成本部:Cost Department。董事会办公室:Board Office。工程部:Engineering Department。

又称为无畸变极化转移技术,是一种碳谱核磁共振谱中的一种检测技术,主要用于区分碳谱图中的伯碳、仲碳、叔碳和季碳。department department的缩写,用作名词,可以翻译为部门、车间,等等。

财务室: Financial Office 或者 Financial Affair Office 副总裁室 总裁室:直接标注Vice-President 和 President 就可以了,office, room这些都不用再加,显得累赘了,牌子是越简明越好。

值班室英文名称为Duty Room。信息中心英文名称为Information Center。副总经理室英文名称为Vice Manager。会议室201英文名称为Conference Room 201。储存室英文名称为Storage room。

总裁办如何翻译-图3

有几个部门牌的英文,求大虾帮忙看看错了没?

1、Integrated Office 你等等,一会帮你看一下 我看过了,用integrated 最好,它不仅有“综合的”的意思,还可以解释为“协调的”。其实,有不少公司用的就是这个。

2、第一会议室 Meeting Room #1 Conference Room也是可以的 第二第三以此类推,一般不用序数词,因为序数词有点等级差别在里面。

3、你应当积极的与原来的学校联系,看看他们能不能接收你,你就说需要回老家就读,因为家长已经回到老家了,不在市里边了,这是理由。

4、酒吧英文可以是PUB或者BAR,两者有细微的区别。club是指夜店。Pub是英国的传统酒吧,在英国和前英国殖民地国家最常见。传统上pub会和各家啤酒厂挂钩,主营某家啤酒厂的啤酒。

公司各个房间名称翻译,谢谢

1、作为企业内部按职能划分的“部”,个人觉得译作Department欠妥,因为Department容易使人联想到政府的“XXX部”。Room更着重表达物理上的意义,即房间,而Department或此处的Office更着重表达组织架构上的意义,是有区别的。

2、工作室通常翻译为: studio 设计所可以翻译为:design workshop / design house 也可以有更贴切的名字,不过你要告知公司的规模,以及提供哪方面的设计。

3、Seener、Gootal等。英文公司名称要以简洁为主,Seener是索能公司,Gootal是固踏公司,还包括Deen,意思是顶致公司名称,Taytie的意思是泰缇公司。公司名称,是公司的重要标志,为公司对外的门面,是公司宣传的重要途径之一。

...的英文翻译是什么?请各位知道的尽快帮忙。谢谢

can lead to翻译为:能够导致(到达);the success of everything翻译为:所有事情的成功。

新惠康 这个是店的名字吧 想表达店里的东西新鲜的 很健康的,又价廉物美的。

手机版 我的知道 搜索答案 帮忙翻译一句话 20 将这句翻译为英语:“谢谢主席,各位来宾,对方辩友,大家好。我方观点是。。所以我方坚持认为。。的观点。

“感谢信”的英语表示为:letter of thanks。

Guangxi Zhongyuan Agricultural science and technology Co.,Ltd.以上为标准译法,请采纳,多谢。

每行对应中文翻译如下:此电子邮件确认您的蒸汽帐户密码已被 成功地改变了。

小伙伴们,上文介绍总裁办如何翻译的内容,你了解清楚吗?希望对你有所帮助,任何问题可以给我留言,让我们下期再见吧。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇